Maʻaśiyot Bidl ha-Paiṭan

tirgemah min ha-runot ha-meḳoriyot, Hermaioni Grang'er

No cover

J. K. Rowling: Maʻaśiyot Bidl ha-Paiṭan (Hebrew language, 2008, Sifre ʻaliyat ha-gag, Yediʻot Aḥaronot, Sifre ḥemed)

118 pages

Hebrew language

Published April 9, 2008 by Sifre ʻaliyat ha-gag, Yediʻot Aḥaronot, Sifre ḥemed.

ISBN:
978-965-482-854-3
Copied ISBN!
OCLC Number:
378731604

View on OpenLibrary

(5 reviews)

[The Tales of Beedle the Bard, a Wizarding classic, was first mentioned in Harry Potter and the Deathly Hallows.--from the publication in English].

31 editions

Review of 'The tales of Beedle the Bard' on 'Goodreads'

This is the tales along with Professor Dumbledore's notes.

I think this is a cool worldbuilding trick, a way to give a feeling of in media res after the fact, and Rowling deserves props for this. The tale of the brothers, of course, is mentioned in Deathly Hallows, but Rowling gives the story more depth by surrounding it with cohorts. It really does feel like a small collection of stories for wizard children.

Dumbledore's notes (and his mention of the letters with Malfoy), however, are a bridge too far, accentuating the pause the reader feels in the Harry Potter stories themselves. That is, how was it ok for any good people to know about the anti-muggle affinity of so many wizards and continue to perpetuate the system?

Why did it take Harry and his friends to put the proverbial stick into Voldemort? Where were the adults?

avatar for toreachpoise

rated it

avatar for doesnotcompete

rated it

avatar for StefanR

rated it

avatar for radio_appears

rated it

Subjects

  • Fairy tales
  • Wizards
  • Magic
  • Juvenile fiction
  • Short stories
  • Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry (Imaginary organization)
  • Translations into Hebrew