« Si on n’apprend pas aux enfants à penser à Dieu, ils deviendront fascistes ou communistes par besoin de se consacrer à quelque chose»
„Wenn Kindern nicht beigebracht wird, über Gott nachzudenken, werden sie aus dem Bedürfnis heraus, sich einer Sache zu widmen, zu Faschisten oder Kommunisten“
"Nazis write like schoolchildren, but they're capable of anything. That's precisely why they're so dangerous. People laugh at them, and then it's too late"
„Nazis schreiben wie Schulkinder, aber sie sind zu allem fähig. Gerade deshalb sind sie so gefährlich. Man lacht über sie, und dann ist es zu spät“
« Elles savent, celles qui ne veulent pas être mères. Elles savent qu'elles peuvent confier leurs bébés à nous, les fées, celles qui ne veulent pas être mères»
„Sie wissen es, diejenigen, die keine Mütter sein wollen. Sie wissen, dass sie ihre Babys uns Feen anvertrauen können, diejenigen, die keine Mütter sein wollen“
Startling pulp theory-fictions, forays into cyberculture, occultural studies and popular numerics, paranoid cosmic conspiracy, and …
Tzadik
5 stars
“In any case, ‘fact’ means invention and ‘person’ means mask, at least if we believe the Latin etymology or if its meaning remains relevant at all”
„In jedem Fall bedeutet ‚Tatsache‘ Erfindung und ‚Person‘ Maske, zumindest wenn wir der lateinischen Etymologie Glauben schenken oder wenn die Bedeutung überhaupt relevant bleibt“
"Los recuerdos me duelen en el estómago sobre todo porque se sienten lejanos, como si le pertenecieran a alguien más (...)
Todo lo que recuerdo, no lo he vivido realmente, todo lo que imagino, no lo viviré tampoco.
Soy solo un momento perdido, un montón de pensamientos, de posibilidades que nunca pasaron"
„Erinnerungen tun mir im Magen weh, vor allem, weil sie sich fern anfühlen, als gehörten sie jemand anderem (…) Alles, woran ich mich erinnere, habe ich nicht wirklich gelebt; alles, was ich mir vorstelle, werde ich auch nicht leben.
Ich bin nur ein verlorener Augenblick, ein Haufen Gedanken, Möglichkeiten, die nie eingetreten sind“
Während des Ersten Weltkrieges kam Rosa Luxemburg wegen einer vor dem Krieg gehaltenen Rede gegen …
Eine Welt, in die viele Welten passen
4 stars
„Die Welt der bürgerlichen Frau ist ihr Zuhause.
Die Heimat der proletarischen Frau hingegen ist die Welt, die ganze Welt, mit all ihrem Schmerz und ihrer Freude, mit all ihrer kalten Grausamkeit und ihrer rohen Erhabenheit"
Discipline and Punish: The Birth of the Prison (French: Surveiller et punir : Naissance de …
Postpanoptikum
5 stars
«Être regardé, observé, mentionné en détail et décrit sans cesse au quotidien était un privilège. La chronique d'une personne, son histoire de vie, son historiographie, racontées au fil de son existence, faisaient partie de ses rituels de pouvoir.
Les procédures disciplinaires inversent désormais ce rapport, abaissant le seuil de l'individualité descriptible et transformant cette description en moyen de contrôle et en méthode de domination.
(...)
Notre société n'est pas une société du spectacle, mais une société de surveillance. Sous la surface des images, nous pénétrons au plus profond des corps. Les circuits de communication sont des vecteurs d'accumulation et de centralisation du savoir»
„Angesehen, beobachtet, detailliert erwähnt und täglich ununterbrochen beschrieben zu werden, war ein Privileg. Die Chronik einer Person, ihre Lebensgeschichte, ihre Geschichtsschreibung, die am Faden ihrer Existenz entlang erzählt wurde, waren Teil ihrer Machtrituale.
Disziplinarverfahren kehren dieses Verhältnis nun um, senken die Schwelle beschreibbarer Individualität und machen diese …
«Être regardé, observé, mentionné en détail et décrit sans cesse au quotidien était un privilège. La chronique d'une personne, son histoire de vie, son historiographie, racontées au fil de son existence, faisaient partie de ses rituels de pouvoir.
Les procédures disciplinaires inversent désormais ce rapport, abaissant le seuil de l'individualité descriptible et transformant cette description en moyen de contrôle et en méthode de domination.
(...)
Notre société n'est pas une société du spectacle, mais une société de surveillance. Sous la surface des images, nous pénétrons au plus profond des corps. Les circuits de communication sont des vecteurs d'accumulation et de centralisation du savoir»
„Angesehen, beobachtet, detailliert erwähnt und täglich ununterbrochen beschrieben zu werden, war ein Privileg. Die Chronik einer Person, ihre Lebensgeschichte, ihre Geschichtsschreibung, die am Faden ihrer Existenz entlang erzählt wurde, waren Teil ihrer Machtrituale.
Disziplinarverfahren kehren dieses Verhältnis nun um, senken die Schwelle beschreibbarer Individualität und machen diese Beschreibung zu einem Mittel der Kontrolle und einer Methode der Beherrschung.
(...)
Unsere Gesellschaft ist nicht eine Gesellschaft des Spektakels, sondern eine Gesellschaft der Überwachung. Unter der Oberfläche der Bilder dringen wir tief in die Körper ein. Die Kommunikationskreisläufe sind Träger der Ansammlung und Zentralisierung von Wissen“
"Hasta entonces, Mario se había sentido alejado de Delia, de su vida, incluso de su hogar.
Siempre era un visitante, y entre nosotros, la palabra tiene un significado preciso y divisivo"
„Bis dahin hatte sich Mario von Delia, von ihrem Leben, sogar von ihrem Zuhause entfremdet gefühlt.
Es war immer ein Besucher, und unter uns hat das Wort eine präzise und spaltende Bedeutung“
HHhH is the debut novel of French author Laurent Binet, published in 2010 by Grasset …
Ležáky
5 stars
«Lidice : la défaite la plus extraordinaire dans un domaine qu’ils pensaient maîtriser : la guerre de propagande au niveau international est irrémédiablement perdue.
(...)
Aux États-Unis, au Mexique, à Cuba, au Venezuela, en Uruguay et au Brésil, des places, des quartiers et même des villes portent le nom de Lidice»
„Lidice: die außergewöhnlichste Niederlage auf einem Gebiet, auf dem sie dachten, sie seien Meister: Der Propagandakrieg auf internationaler Ebene ist unwiederbringlich verloren.
(...)
In den Vereinigten Staaten, Mexiko, Kuba, Venezuela, Uruguay und Brasilien sind Plätze, Stadtviertel und sogar Städte nach Lidice benannt"
Twenty-seven-year-old Afghan War veteran Manuela Paris returns to her hometown near Rome, where she struggles …
Uzbin
4 stars
“Amir, cresciuto nell’odio, già ucciso dalla miseria, dall’umiliazione e dalla frustrazione; che non aveva paura della morte e che, anzi, attraverso la sua morte e l’assassinio degli occupanti stranieri e dei loro lacchè, aveva assicurato aiuto, rispettabilità e un futuro alla sua famiglia emarginata e disprezzata”
„Amir, in Hass erzogen, bereits durch Elend, Demütigung und Frustration getötet; der keine Angst vor dem Tod hatte und der tatsächlich durch seinen Tod und die Ermordung der ausländischen Besatzer und ihrer Lakaien seiner ausgegrenzten und verachteten Familie Hilfe, Respektabilität und eine Zukunft gesichert hatte“